Ha poi cercato di violentarla, ma Omino, lo ha ucciso prima.
Then he tried to assault her but was killed by Omino instead.
Avete mai non comprato niente in un supermercato e poi cercato di uscirne?
Did you ever not buy anything in a supermarket and try to get out of there?
Una volta costruiti i modelli delle geometrie di base delle opere studiate, hanno poi cercato nuove aree con alto potenziale di programmazione.
Once they built models of the works they had studied, and understood all the underlying geometries in-depth, they then looked for areas with potential for programming.
Giovanni era stato imprigionato, e mentre in precedenza aveva annunciato Gesù come il predetto Messia, e accuratamente creduto che lo fosse, ha poi cercato di essere rassicurato.
John had been imprisoned, and while previously he had announced Jesus as the foretold Messiah, and thoroughly believed that he was, he later sought reassurance.
In quanto teologi cattolici, abbiamo poi cercato di illustrare, a partire dalla verità di Gesù Cristo, il rapporto fra rivelazione di Dio e umanesimo non violento.
As Catholic theologians, we then seek to illustrate, on the basis of the truth of Jesus Christ, the relationship between the revelation of God and a non-violent humanism.
Caravaca ha poi cercato di rintracciare il numero, inutilmente.
Caravaca later tried to track the caller’s number, but no chance.
Gli assassini hanno poi cercato di entrare anche nella chiesa, ma i fedeli sono riusciti a chiudere la porta della chiesa prima che questi potessero entrare.
The killers then tried to get in the church, but the faithful were able to close the door of the church before they could enter.
Il soggetto ha poi cercato di [DATI CANCELLATI] la ricercatrice urlante, causandole gravi danni agli organi interni.
The subject then attempted to [DATA EXPUNGED] the screaming researcher, causing massive internal damage.
Il dipendente ha poi cercato di venderli all’estero, senza riuscirci.
The employee tried to sell the data abroad – without success.
La polizia ha poi cercato l'auto ma non è riuscita a trovarla.
And the police subsequently looked for the car but couldn't find it.
Il 1° agosto, sconosciuti hanno chiuso dall’esterno e poi cercato di dare alle fiamme l’appartamento di Dmitrii Kraiukhin, un difensore dei diritti umani della città di Orel.
Late on 1 August 2008, an arson attack was allegedly made on the flat of human rights defender Dmitrii Kraiukhin from the town of Orel in the Central Russian Federal District.
Essi hanno poi cercato di penetrare all'interno della chiesa, “ma abbiamo subito chiuso le porte.
They then tried to get inside the church "but we quickly shut the doors.
Ha poi cercato di contattare Bennett, trovandola in Arizona, e le due divennero amiche.
She then sought out Bennett at Arizona Technical Institute to use for access to Rossum's facilities, and the two became friends.
Chiunque l'abbia fatto... Sapeva cosa avremmo poi cercato.
Whoever did this... knew what we look for.
I Darkspear hanno poi cercato rifugio presso l'Orda quando la loro isola fu distrutta da una misteriosa strega del mare, e Thrall concesse ai troll nuove terre nelle Echo Isles al largo della costa di Durotar.
The Darkspears later sought refuge with the Horde when their isle was destroyed by a mysterious sea witch, and Thrall granted the trolls new lands on the Echo Isles off the coast of Durotar.
Egli ha poi cercato di aggredire i poliziotti con un bastone di legno.
He then tried to attack police officers with a wooden cudgel.
Hanno poi cercato una terra dove la civiltà umana è stata quasi decimata.
They then sought land where the human civilization was nearly decimated.
Il team di ricerca ha poi cercato di bloccare un enzima chiamato inibitore della monoamino ossidasi o MAOA nei topi anziani.
The research team then tried blocking an enzyme called monoamine oxidase-A or MAOA in the older mice.
Ho poi cercato di colmare il gap con Oliveira, ma purtroppo non sono riuscito a raggiungerlo.
Afterwards I tried to close the gap to Oliveira, but I couldn’t catch him anymore.
I rappresentanti del governo hanno poi cercato di calmare gli animi della popolazione spiegando che i Caschi Blu stanno dalla loro parte e stanno cercando di difenderli dai ribelli”.
The representatives of the government then sought to calm the population by explaining that the Blue Helmets are on their side and are trying to protect them from the rebels".
Hanno poi cercato di rientrare nel paese più di 30 volte, senza successo.
His parents have since tried to re-enter Lebanon more than 30 times to no avail.
Io e il mio assistente abbiamo poi cercato questi personaggi tra i veri studenti di liceo.
My assistant and I then searched for these characters among the actual grammar school students.
Ha poi cercato di trattare e correggere tutti gli effetti negativi, invece di correggere la causa—trasgressione dei comandamenti di Dio.
He has then tried to treat all of the ill effects instead of treating the cause—breaking God’s commandments.
Abbiamo poi cercato stabilità con un patto industriale di lungo periodo: i fratelli Della Valle sono entrati nel capitale aziendale come azionisti che potevano contribuire ad aprirci la strada verso altre griffe.
We then sought stability through a long-term industrial pact: the Della Valle brothers entered the share capital as shareholders who could contribute to opening up the road to new labels.
Il gruppo ha poi cercato di identificare degli strumenti farmacologici in grado di correggere il meccanismo neuronale compromesso nella FRAX.
These results brought the group to try to identify pharmacological solutions able to correct the neuronal mechanism impaired in FXS.
Ha speso gran parte della propria vita professionale nella ricerca dei criminali di guerra nazisti e delle prove per poterli incriminare, come ha poi cercato di convincere molti governi, spesso recalcitranti, a processarli.
He has spent much of his professional life searching for Nazi war criminals and the evidence needed to convict them, as well as lobbying often recalcitrant governments to undertake their prosecution.
Ciò che è interessante del Sir John Soane’s Museum, e che ho poi cercato di ricreare in tutte le mie mostre domestiche, è la possibilità di far coesistere diverse narrazioni nello stesso luogo.
But what is so interesting about the Sir John Soane’s Museum, which is something I tried to re-constitute in each of my house-museum exhibitions, is the idea that many different narratives are possible.
L'uomo, che affermava di avere 17 anni, ha poi cercato di strangolare la donna che si è salvata per l'intervento di un collega.
The man, who claims to be 17, then put the woman in a stranglehold until another employee intervened.
Hanno redatto copioni carichi di pathos e di ingiustizie e hanno poi cercato attori di talento per interpretare le parti.
They drafted scripts of pathos and injustice and then did a talent search for actors to play the part.
Tanti di loro, incontrati durante le conferenze che ho tenuto, mi hanno poi cercato per riportarmi le loro riflessioni sul lavoro fatto assieme, anche a distanza di tempo.
Many of them, met during the lectures I have held, have later contacted me, even after a long time, to give me their reflections on the work done together.
Ad esempio, un cliente potrebbe aver visto la tua pubblicità su Facebook e aver poi cercato l'evento su Google, e infine aver acquistato i biglietti.
For example, a customer may have seen your ad on Facebook and then later found the event on Google and purchased tickets.
In gara ho fatto una buona partenza e ho poi cercato di essere aggressivo da subito, sapevo di non avere il ritmo migliore quindi ho puntato a rimanere nel gruppo.
In the race I had a good start and then I tried to be aggressive straight away. I knew I didn't have the best pace, so I set my sights on staying with the group.
Gli avvocati difensori hanno poi cercato di convincere il giudice a un adeguamento della futura disposizione dei posti a sedere al fine di consentire ad Assange di sedersi con loro.
The defence team then attempted to convince the bench to adjust future seating arrangements which would permit Assange to sit with them.
La relatività del tempo di Albert Einstein è stata la terza cosa di cui ho dubitato quando l'ho studiata, e ancora più quando ho poi cercato di capirne le spiegazioni elementari di altri libri di Fisica Moderna.
Albert Einstein's relativity of time has been the third element that wasn't clear to me when I studied it, and even less clear when, subsequently, I tried to comprehend basic explanations in other books about Modern Physics.
Terminato il poema nell'autunno del 2009, ho poi cercato di aggiungere ad esso un rilievo visivo, che amplificasse alcuni motivi che sottostavano all'essenza stessa di tutto il mio impegno artistico.
After completing the poem in the fall of 2009, I decided to stop with the writing process itself and to add a visual part to the poem, with the aim to put in light some reasons laying behind the essence of my artistic commitment.
Dopo aver coperto ogni mossa nella prima metà della gara, le atlete del team Wiggle Honda Pro Cycling hanno poi cercato di pressare gli altri team. Emily Collins, Emilia Fahlin, Peta Mullens e Amy Roberts si sono tutte buttate in grossi attacchi.
Having covered every move in the first half of the race, Wiggle Honda Pro Cycling then began to put pressure on the other teams, with Emily Collins, Emilia Fahlin, Peta Mullens and Amy Roberts all putting in big attacks.
La vedova di Jafri ha sempre accusato Modi e il suo Bharatiya Janata Party (Bjp, partito ultranazionalista indù al governo) di aver cospirato nei disordini, per non aver saputo controllare la situazione e aver poi cercato di non accertare la verità.
Jafri's widow has always accused Modi and his Bharatiya Janata Party (BJP, the Hindu ultra-nationalist party in government) of conspiring in the riots, for failing to control the situation and has tried not to ascertain the truth.
Negli ultimi vent’anni Volans ha poi cercato di raggiungere un’espressione sempre più limpida e lineare, provando la cosiddetta “nuova semplicità” e poi affidandosi sempre di più alla ricerca sul “colore” e alla composizione per la danza.
In the last twenty years Volans has been trying to reach an increasingly limpid and linear expression, trying out the so-called "New Simplicity", and then delving deeper and deeper in the quest for "colour" and in composing for dance.
A dire il vero, a suo tempo ho avuto una buona idea di partenza e ho poi cercato di scoprire se, nella realtà, esistevano elementi concreti tali da supportarla.
I had a good starting idea and then I tried to find out if there were existing elements to support it.
Essa era, infatti, inappropriata perché lui non si comportava da dittatore moderno, ma come un sovrano moderno, che aveva delegato il governo al suo primo ministro, e aveva poi cercato di divertirsi come meglio poteva".
It was, in fact, inappropriate, for he behaved not like a modern dictator, but like a latter-day king, who had delegated government to his chief minister, and then sought to amuse himself as best he could."
Ho poi cercato di raddrizzare i pezzi tagliati e accartocciati e ho iniziato la saldatura.
I then try to straighten the cut pieces and crumpled, and I started welding.
Passo dopo passo con l’azienda abbiamo poi cercato di trovare soluzioni concrete.
Then, with the Company, step-by-step we tried to find out concrete and attractive solutions.
Ho poi cercato di capire se ci fossero delle infrastrutture dedicate al supporto di tali attività e questa esplorazione ha prodotto una classificazione di vari luoghi, entità, organizzazioni definiti come ‘Public Innovation Places’ (Staszowski, 2013).
Thus I attempted to understand if there are existing infrastructures dedicated to support such activities and this exploration produced a taxonomy of places, entities and organizations defined as ‘Public Innovation Places’ (Staszowski, 2013).
Ha poi cercato la duchessa di Modena e di Eriti in modo che potesse incontrare alcune delle persone presenti.
She then looked for the Duchess of Modena and to Eriti so she could meet some of the people present.
“Quei lavoratori che hanno perso il lavoro, se non lo hanno poi cercato attivamente per quattro settimane, sono entrati in “inattività” e non sono considerati disoccupati”, ha affermato la Bradas.
“Those workers who lost their jobs, if they did not actively search for them for four weeks, were registered as inactive and are not considered unemployed, ” said Bradas.
Ed era proprio questo diretto, viscerale, movimento che ho poi cercato di ricreare nella mia interpretazione, sia nelle trascrizioni che nelle esecuzioni.
It was this immediate visceral movement, then, that I attempted to re-create in my interpretation - both in the transcriptions and in performance.
9.499584197998s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?